Friday, April 6, 2012

Good Friday Reading - Lectura de Viernes Santo

Temblor -- A Trembling
by Julia Esquivel
(english below)


Tengo miedo, Señor.

Tengo miedo del miedo de los poderosos
     De la inseguridad de los burócratas,
     De la egolatría de los machos
     De aquellos que disponen,
     Con soberbia,
     Y en tu nombre,
     De dinero y prestigio a su antojo.

Elllos, como Anás y Caifás
O como Herodes o Pilatos
Siempre están disponibles
Para prepararte de nuevo una cruz.

Ellos, los importantes,
Anteponen su pretigio
A la desnuda y vergonzosa verdad.

Ellos, tienen miedo del riesgo, Señor.
Su posición les es demasiado preciosa.
Prefieren cavar bien una fosa
Para hacernos desaparecer.

Ellos, Tú lo sabes bien,
Hablan de justicia,
Son muy honorable, y pulcros…
Pero con sus hechos traman la caída del justo
(y si es mujer, con mayor gusto).

Señor, líbrame
De caer en las redes
del hombre soberbio
y abre ante mis ojos
un camino de paz.

Caminaré contigo
Por la senda Antigua.
Cierra, te lo ruego,
Fuertemente mi mano a la tuya
Hasta que pueda hacer mía
Aquella herida
Abierta por el clavo
Que te adhirió a la cruz.

Aquella herida tuya,
Infinita como tu amor,
Herida posible,
Porque uno de tus amigos
Se dejó seducir por el proyecto sacerdotal
Y sucumbió complaciente
Ante el brillo fatuo
De la limosna institucional.

Necio amigo tuyo!
¿de qué le valió,
Ya perdida su alma,
Arrojar el ídolo
En un temple vacío de Dios?

Algo maravilloso ha ocurrido!
Ya no tengo miedo, Señor,
Siento tu mano marcada,
Ligada firmemente
A la mía pequeña.

Tu herida es mía,
Infinita…

*    *    *    *    *

I am afraid, Lord.

I am afraid of the fear of the powerful
     of the bureaucrats' insecurity,
     of the self-idolizing macho men,
     those who in their arrogance
     and in your name
     dispense money and influence
     at their whim.

Like Annas and Caiaphas,
liek Herod or Pilate,
they are always there
to prepare your next cross.

The important ones,
they prefer their prestige
to the naked, shameful truth.

They are afraid to take a chance, Lord.
Their position is to precious.
They would rather dig a good, deep grave
to make us disappear.

You know very well
how they talk of justice,
they are very honorable, decent
but with their actions
they plot the fall of the just
(and if it is a woman, with greater pleasure).

Lord, deliver me
from falling into the traps
of arrogant men
and open before my eyes
a path of peace.

I will walk with you
along the ancient path.
Grasp my hand firmly, I geb you,
in yours,
until your wound is mine,
opened up by the nail
that fixed you to the cross.

Your wound,
infinite as your love,
your wound happened
because one of your friends
fell for the scheme of the priests
and complacently gave in
before the fatuous gleam
of institutional charity.

Your foolish friend!
What good was it to him,
his soul already lost,
to cast out the idol
in a temple empty of God?

Something wonderful has happened!
I'm not afraid now, Lord,
I feel your scarred hand
firmly clasping
my little hand.

Your wound is mine,
infinite...

En memoria del padre Rutilio Grande
In memory of Fr. Rutilio Grande
Grandchamp
Marzo/March 19, 1986

No comments: